Prevod od "pelo nosso" do Srpski


Kako koristiti "pelo nosso" u rečenicama:

A batalha pelo nosso futuro, começa hoje.
Rat za našu buduænost poèinje sad. Terminator
Custa-me admitir, mas, pela primeira vez na minha vida... eu realmente temo pelo nosso futuro.
Nerado priznajem, ali po prvi put u životu, iskreno se bojim za našu buduænost.
Precisamos desencorajar essa caça â recompensa pelo nosso grupo.
Moramo da obeshrabrimo ovakve lovce na ucene.
Podem passar pelo nosso território enquanto mantiverem a paz.
Nije ništa strašno ako samo prolazite našim teritorijem, tako dugo dok ne izazivate izgrede.
Vamos torcer, pelo nosso bem, que eu esteja errado.
Надајмо се за добробит обоје да нисам у праву.
Muitos vêm pelo nosso aço mas nenhum volta.
Mnogi doðu zbog naših maèeva, ali niko se ne vrati.
Daniel, você sabe não vim aqui pelo nosso acordo.
U stvari, znaš nisam došao ovde zbog našeg dogovora.
Amanhã começarão as preliminares apoiadas pelo nosso mestre de cerimônias uma instituição Americana, Stan Fields.
Sutra poèinjemo s prednatjecanjem... s domaæinom, voditeljem ceremonije... ove amerièke institucije - Stanom Fields!
Que bom você se interessar pelo nosso show.
Lepo od vas što vas zanima naša predstava.
Passei pelo nosso posto quando estava voltando.
Prošao sam pored naše pumpe u povratku.
É evidente que esta disputa não pode ser... decidida pelo nosso conhecimento da Força... mas pela nossa habilidade com um sabre.
Oèigledno je da ovu borbu neæe odluèiti naše poznavanje Sile veæ veština korišæenja svetlosne sablje.
Não me force a lamentar pelo nosso acordo.
Nemoj da me teraš da se kajem zbog našeg dogovora.
Somos "A Escola do Rock" e essa canção foi escrita pelo nosso Zack Muningham.
Mi smo Škola Roka. And this song was writtenI ovu pesmi je napisao naš Zack Mooneyham.
Não têm respeito pelo nosso procurador romano?
Zar nemate nikakvo poštovanje prema Rimskom prokuratoru?
Pensei que já não havia mais heróis idiotas o suficiente para virem morrer, pelo nosso ouro.
Мислио сам да нема више довољно глупих хероја да дођу овде и умру за наше злато.
Tenho certeza que deve haver uma boa razão pelo nosso sofrimento.
Siguran sam da postoji dobar razlog zašto patimo.
Senhor, se você tem alguma reclamação, sugiro que envie pelo nosso sistema de email.
Gospodine, ako imate neku žalbu, Predlažem da je podnesete preko našeg e-mail sistema.
Declaro publicamente que minha campanha é veementemente contra a distribuição da riqueza para os americanos ricos pelo nosso governo!
Да се зна, моја кампања се противи прерасподели богатстава богатим Американцима од стране наше владе!
Temos 15.000 pessoas suadas e entupidas de churros... esperando pelo nosso Fresno Grizzlies.
Imamo 15 hiljada znojavih i naduvenih ljudi, koji su se najeli èipsa i navijaju za naše Grizlije iz Frezna.
Pelo nosso bem, espero que esteja errado.
Za dobro svih nas, nadam se da grešiš.
Temos o direito de lutar pelo nosso país assim como qualquer outro americano.
Mi se imamo pravo boriti za našu zemlju kao i svaki drugi amerikanac.
Criada pelo nosso fundador, Norman Osborn... a Torre Oscorp abriga 108 andares de inovações.
Nastao u umu našeg osnivaèa Normana Ozborna Oskorp Tauer sadrži 108 spratova inovacije.
A sua espada, dada a você pelo nosso mentor, "Hard Master".
Od svog mača, kojeg ti je dao naš voljeni učitelj.
O que é algo bom, devo admitir, considerando quão frequente sou preso pelo nosso prefeito.
Što je dobro, moram priznati,... s obzirom koliko èesto me mladi gradonaèelnik hapsi.
Até domingo, 200 mil vão apostar no futebol pelo nosso site.
Do nedelje æe se 200.000 ovih idiota kladiti na fudbal na našem sajtu.
Pagar pelo nosso futuro em troca de nossa liberdade.
Da spasimo sebi budućnost, u zamenu za slobodu.
Tenho medo pela minha vida e pelo nosso filho.
Plašim se za moj život... i za našu bebu.
Certo, e eu queria lhe dizer que a empresa vai parar de pagar pelo nosso café.
Onda želim da ti nešto saopštim. Kompanija je prestala da nam plaæa kafu.
Pelo nosso código, você tem 12h para deixar seus assuntos em ordem.
Po našem pravilu, imaš 12 sati da središ sve.
Pelo nosso acordo, tenho que deixá-la em segurança.
Dogovorili smo se da æu te èuvati.
Por que não culpamos os servos bêbados, que serão os responsáveis pelo nosso grande crime?
I šta li neæemo moæi tad da svalimo na pijanu mu stražu, koja æe imati svu krivicu da ponese za ovo naše gromadno umorstvo.
Sinto muito pelo nosso bebê estar morto.
Жао ми је. Направио сам грешку.
Ambos fomos traídos e aprisionados pelo nosso próprio povo.
Обојица су издали и затворен од наших људи.
Sei que todos sofremos, mas temos que lutar pelo nosso presidente Allende!
Znam da svi trpimo, ali moramo se boriti za našeg predsednika Aljendea!
E se vem desejoso pelo nosso poder, primeiro tem que ser julgado.
Ако си дошао жудећи за нашом моћи, мораш прво проћи нашу процјену.
A imagem à esquerda foi obtida pelo nosso satélite, e vemos que edifícios foram construídos.
I slika sa leve strane je sa našeg satelita, i mi vidimo zgrade kako se grade.
Muita gente, e isso inclui todo mundo desde filósofos e economistas até gente comum, acredita que a natureza humana é fundamentalmente egoísta, que só somos realmente motivados pelo nosso próprio interesse.
Mnogi ljudi, a ovo uključuje sve od filozofa i ekonomista do običnih ljudi, veruju da je ljudska priroda u osnovi sebična, da smo zaista uvek motivisani sopstvenom dobrobiti.
O que vemos é uma realidade única, pessoal e virtual que é magistralmente construída pelo nosso cérebro.
Ono što vidimo je jedinstvena, lična, virtuelna stvarnost koja je majstorski sazdana u našem mozgu.
Num sono lento profundo, nossas células gliais lavam o líquido cefalorraquidiano pelo nosso cérebro, limpando todo o lixo metabólico acumulado nas sinapses enquanto estamos acordados.
U dubokom snu sporih talasa, naše glijalne ćelije ispiraju naš mozak tečnošču iz kičmene moždine i čiste sav metabolički otpad koji se nagomilao u našim sinapsama dok smo bili budni.
E qual jeito melhor de fazê-lo do que interpretando os sinais naturalmente produzidos pelo nosso cérebro, nosso centro de controle e experiência.
A nema boljeg načina da postignemo cilj od tumačenja signala koje i inače emituje čovekov mozak, centar za kontrolu i opažanje.
2.9153008460999s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?